ترجمه برای کودکان

توجه: استفاده از نماد و Qr-code در کنار هم الزامی است.

-دریافت نماد  -دریافت QRcode
معرفی کتاب: 
طی سال‌های گذشته نه‌تنها فرهنگ کودکان دچار تغییرات شده، بلکه در فعالیت‌های علمی و پژوهشی مربوط به آنها نیز دگرگونی‌های اساسی به‌وجود آمده که لزوم توجه به این حوزه را بیش از پیش نمایان کرده است.‌ نگارنده در این کتاب به فلسفه ادبیات کودک به عنوان مقوله‌ای چندصدایی و کارناوالی توجه دارد و درباره ضرورت انتقال این نوع دیدگاه در ترجمه آثار ادبی که مخاطب آن کودکان‌اند تأکید دارد. وی همچنین در باب اهمیت توجه به فرهنگ و زبان کشور مقصد و جایگاه خواننده کودک و نوجوان در برگردان متون بحث می‌کند.
سال چاپ: 
1394
مؤلف: 
ایتینن، ریتا
قطع کتاب: 
وزیری
نوع کتاب: 
کمک آموزشی
مترجم یا مترجمان: 
حسین ابراهیمی
لیلا شمس‌زاده امیری
نیلوفر مهدیان
شاهده سعیدی
رقیه صاعلی
شهلا انتظاریان
شهرام اقبال‌زاده
مجموع صفحات: 
280ص.
شابک: 
9789643915131
مخاطب: 
مربی
والدین
معلم
كتابدار
مشاور
هنرآموز
نتیجه داوری کتاب: 
برای ورود به مدرسه بلامانع است
درجه بندی: 
درجه 1